کنت مونت کریستو

کنت مونت کریستو

"He was unable to wr...
ساعت ۱:۱٩ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳۱ 
The Count of Monte Cristo"He was unable to write, sir. But that reminds me that I must ask your leave of absence for some days."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"او قادر به نوشتن ، آقا ، اما که مرا به یاد که من باید سوال شما
مرخصی برای برخی از روز است. "

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Then I have your le...
ساعت ۱٢:٥٩ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳۱ 
The Count of Monte Cristo (Classics Illustrated, #3)"Then I have your leave, sir?" "Yes, if you have nothing more to say to me." "Nothing." "Captain Leclere did not, before he died, give you a letter for me?"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"سپس من را ترک ، سر خود را؟"

"بله ، اگر شما چیزی بیشتر برای گفتن به من."

"هیچ چیز".

"کاپیتان Leclere بود ، نه قبل از او ، به شما نامه را برای من فوت کرد؟"

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Say I have a poor f...
ساعت ۱٢:۳٩ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳۱ 
The Count of Monte Cristo (Easyread Large Edition)"Say I have a poor father, sir." "Yes, yes, I know how good a son you are, so now hasten away to see your father. I have a son too, and I should be very wroth with those who detained him from me after a three months' voyage."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"بگو من یک پدر فقیر ، آقا".

"بله ، بله ، من می دانم که چگونه یک پسر خوب به شما هستند ، بنابراین در حال حاضر عجله دور برای دیدن
پدر شما. من یک پسر بیش از حد ، و من باید بسیار با کسانی که به ظالم
او را از من پس از سفر سه ماه بازداشت کردند. "

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"No, sir; I have all...
ساعت ۸:٢۸ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳٠ 
The Count of Monte Cristo"No, sir; I have all my pay to take--nearly three months' wages." "You are a careful fellow, Edmond."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"نه ، آقا ؛ به من بدهید تمام مبلغ را به من -- نزدیک به سه ماه دستمزد' ".

"شما شخص دقیق ، ادموند".

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Not with us, sir," ...
ساعت ٧:٥٠ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳٠ 
The Count of Monte Cristo (Signet Classics)"Not with us, sir," replied Dantes. "Well, well, my dear Edmond," continued the owner, "don't let me detain you. You have managed my affairs so well that I ought to allow you all the time you require for your own. Do you want any money?"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"نه با ما ، آقا ،" پاسخ Dantes.

"خب ، خب ، عزیز من ادموند ،" ادامه داد مالک ، "اجازه ندهید که مرا بازداشت
شما خواهد شد. شما باید مدیریت امور من این خوبی که من باید به شما اجازه می دهد همه
زمانی که شما برای خود شما نیاز داشته باشد. آیا میخواهید هر نوع پول؟ "

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"She is not my mistr...
ساعت ۱:۳٧ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳٠ 
The Count of Monte Cristo"She is not my mistress," replied the young sailor, gravely; "she is my betrothed." "Sometimes one and the same thing," said Morrel, with a smile.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"او یار من نیست ،" پاسخ داد : ملوان جوان ، بشدت ؛ "است که وی به من
نامزد ".

"برخی اوقات برای یک و همین ، گفت :" Morrel ، با لبخند.

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"True, Dantes, I for...
ساعت ۱٢:٤۳ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۳٠ 
The Count of Monte Cristo (Penguin Classics)"True, Dantes, I forgot that there was at the Catalans some one who expects you no less impatiently than your father--the lovely Mercedes."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"واقعی ، Dantes ، من را فراموش کرده بود که در Catalans وجود دارد که برخی از
توقع دارد که شما هیچ impatiently کمتر نسبت به پدر خود -- مرسدس دوست داشتنی ".

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"That proves, at lea...
ساعت ۱۱:٤٩ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٩ 
The Count of Monte Cristo (Penguin Readers, Level 3)"That proves, at least, that he has wanted for nothing during your absence." Dantes smiled. "My father is proud, sir, and if he had not a meal left, I doubt if he would have asked anything from anyone, except from Heaven."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"این نشان میدهد ، حداقل ، که او را برای هیچ چیزی در خواست شما
فقدان. "

Dantes لبخند زد. "پدرم افتخار ، سر است و اگر او غذا نمی
سمت چپ ، من تردید دارم اگر او را سئوال کرده اند همه چیز از هر کسی ، به جز از
بهشت است. "

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Right, Dantes, quite right. I always knew you were a good son."
ساعت ۱:٤٥ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٦ 
"Right, Dantes, quite right. I always knew you were a good son."



"And," inquired Dantes, with some hesitation, "do you know how my father

is?"



گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
R.J. موریس نشان میدهد که چگونه خانواده های طبقه متوسط به سر بردم و مشکلات اقتصادی اوایل انگلستان صنعتی را از طریق سؤال از surmounted بخواهد ، مقالات خانوادگی ، قباله ملک ، حساب و کتاب نامه ها از دوره. او استدلال میکند که این خانواده ها بودند اساسا "شبکه" خانواده ها ایجاد شده و تأیید شده توسط "هدیه" شبکه های کالاهای مادی ، امور مالی ، خدمات و پشتیبانی -- با اموال بسیار در مرکز استراتژی های خود را طبقه متوسط خانواده است.
نوشته : فرد هاروی Harrington

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Then you have nothing more to do here?"
ساعت ٧:۱٧ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٦ 

"Then you have nothing more to do here?"



"No--everything is all right now."



"Then you can come and dine with me?"


گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
R.J. موریس نشان میدهد که چگونه خانواده های طبقه متوسط به سر بردم و مشکلات اقتصادی اوایل انگلستان صنعتی را از طریق سؤال از surmounted بخواهد ، مقالات خانوادگی ، قباله ملک ، حساب و کتاب نامه ها از دوره. او استدلال میکند که این خانواده ها بودند اساسا "شبکه" خانواده ها ایجاد شده و تأیید شده توسط "هدیه" شبکه های کالاهای مادی ، امور مالی ، خدمات و پشتیبانی -- با اموال بسیار در مرکز استراتژی های خود را طبقه متوسط خانواده است.
نوشته : یوجین Byrne

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Talking of Captain ...
ساعت ٩:٠٩ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢۱ 
Master: An Erotic Novel of the Count of Monte Cristo"Talking of Captain Leclere, has not Dantes given you a letter from him?" "To me?--no--was there one?"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"صحبت از کاپیتان Leclere ، Dantes داده نشده است تا به شما نامه ای از
او را؟ "

"برای من؟ -- ندارد -- وجود داشته است یکی؟"


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Dantes has done his...
ساعت ۸:٠۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢۱ 
The Count of Monte Cristo"Dantes has done his," replied the owner, "and that is not saying much. It was Captain Leclere who gave orders for this delay."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"Dantes خود را انجام داده است ،" پاسخ داد : مالک "، و گفته است که نه چندان.
این کاپیتان Leclere بود که دستور داد برای این به تاخیر بیاندازد. "


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Yes, most satisfact...
ساعت ٦:٥٥ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢۱ 
The Count of Monte Cristo  Volume 2"Yes, most satisfactory, my dear Danglars." "Well, so much the better," said the supercargo; "for it is not pleasant to think that a comrade has not done his duty."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"بله ، رضایت بخش ترین ، عزیز من Danglars".

"خوب ، بسیار بهتر است ، گفت :" supercargo ؛ "برای آن است خوشایند نیست
به فکر می کنم که رفیق است وظیفه خود را انجام نداده است ".


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
A cloud passed over ...
ساعت ۱٢:۱٦ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٩ 
A cloud passed over Danglars' brow. "Your pardon, M. Morrel," said Dantes, approaching, "the vessel now rides at anchor, and I am at your service. You hailed me, I think?"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
ابر گذشت بیش از ابرو Danglars '. "عفو شما ، M. Morrel ، گفت :"
Dantes ، نزدیک به ، "گردش سواره در حال حاضر در کشتی لنگر را بنویسید ، و من در خود هستم
خدمات. من شما را مورد ستایش قرار داد ، من فکر می کنم؟ "


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Except your signatu...
ساعت ٩:۳٠ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٩ 

"Except your signature and your partner's, M. Morrel." "And why should he not have this?" asked the owner; "he is young, it is true, but he seems to me a thorough seaman, and of full experience."

گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"جز امضای شما و شریک زندگی تان را ، M. Morrel".

"و چرا باید از او نیست این را؟" خواسته مالک ؛ "او جوان است ، آن است
درست است ، اما او احتمالا به من جاشو کامل به نظر می رسد ، و پر از تجربه ".


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"You see," said Dang...
ساعت ۱:٠٩ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٩ 
"You see," said Danglars, "he fancies himself captain already, upon my word." "And so, in fact, he is," said the owner.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"ببینید ، گفت :" Danglars ، "او در حال حاضر کاپیتان fancies خود ، بر من
کلمات ".

"و بنابراین ، در واقع ، او است ، گفت :" مالک.


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Dantes," said the s...
ساعت ٥:٤۱ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٦ 
"Dantes," said the shipowner, turning towards the young man, "come this way!" "In a moment, sir," answered Dantes, "and I'm with you." Then calling to the crew, he said--"Let go!"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"Dantes ، گفت :" shipowner ، عطف به سمت مرد جوانی ، "می آید
راه! "

"در یک لحظه ، آقا ،" پاسخ داده Dantes ، "و من با شما هستم." سپس فراخوانی به
خدمه او گفت : -- "بگذارید برود!"


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"The vessel was in a...
ساعت ۱:٥٠ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٦ 
"The vessel was in as good condition as I am, and as, I hope you are, M. Morrel, and this day and a half was lost from pure whim, for the pleasure of going ashore, and nothing else."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"کشتی شد تا در شرایط خوب که به من ، و به عنوان ، من امیدوارم که هستند ،
M. Morrel ، و این روز و نیمی از هوی و هوس خالص ، برای از دست داده بود
لذت بردن از رفتن در ساحل ، و نه چیزی دیگر. "


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Yes," said Danglars...
ساعت ۱٠:۱٧ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٥ 
"Yes," said Danglars, darting at Edmond a look gleaming with hate. "Yes, he is young, and youth is invariably self-confident. Scarcely was the captain's breath out of his body when he assumed the command without consulting any one, and he caused us to lose a day and a half at the Island of Elba, instead of making for Marseilles direct."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"بله ، گفت :" Danglars ، darting ادموند در نگاه gleaming با نفرت. "بله ،
او جوان است و جوانان است همواره به اعتماد به نفس. به ندرت شد
کاپیتان 'sنفس خارج از بدن خود را هنگامی که به عهده گرفت و بدون فرمان
مشاوره ، هیچ کس ، و او به ما باعث از دست دادن یک روز و نیم در
جزیره Elba ، به جای ساختن برای مارسی مستقیم ".


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Well, M. Morrel," s...
ساعت ٦:٢٦ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٥ 
"Well, M. Morrel," said Danglars, "you have heard of the misfortune that has befallen us?" "Yes--yes: poor Captain Leclere! He was a brave and an honest man."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"خب ، M. Morrel ، گفت :" Danglars ، "شما از بد شانسی شنیده ام که
به ما befallen؟ "

"بله -- بله : ضعیف کاپیتان Leclere! او مرد شجاع و صادقانه بود."


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Why, you see, Edmon...
ساعت ٢:۳٦ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٥ 
The Count of Monte Cristo- Part B"Why, you see, Edmond," replied the owner, who appeared more comforted at every moment, "we are all mortal, and the old must make way for the young. If not, why, there would be no promotion; and since you assure me that the cargo--"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"چرا ، شما ببینید ، ادموند ،" پاسخ داد : مالک ، که به ظاهر بیشتر با آسودگی
در هر لحظه ، "ما همه فانی و پیر باید راه را برای ایجاد
جوان است. اگر نه ، چرا ، می شود وجود ندارد ترفیع ؛ و از من به شما اطمینان دهم و
که باری -- "


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"No, sir, he died of...
ساعت ۱۱:٤٥ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٥ 
Dominoes: The Count of Monte Cristo: Level Three"He died." "Fell into the sea?" "No, sir, he died of brain-fever in dreadful agony." Then turning to the crew, he said, "Bear a hand there, to take in sail!"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"او درگذشت."

"در دریا سقوط کرد؟"

"بله ، آقا ، فوت کرد مغز او از تب در عذاب وحشتناک". سپس عطف به
خدمه ، او گفت ، "خرس دست وجود دارد ، در بادبان را!"


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"And how did this mi...
ساعت ۳:٠٦ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٥/۱۸ 
"And how did this misfortune occur?" inquired the latter, resuming the
interrupted conversation.


ادامه دارد...
کلمات کلیدی: کتاب ، داستان ، ادبیات ، اینگلیسی
 
All hands obeyed, an...
ساعت ۱۱:٤٥ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٥/۱۸ 
All hands obeyed, and at once the eight or ten seamen who composed the
crew, sprang to their respective stations at the spanker brails and
outhaul, topsail sheets and halyards, the jib downhaul, and the topsail
clewlines and buntlines. The young sailor gave a look to see that his
orders were promptly and accurately obeyed, and then turned again to the
owner.


ادامه دارد...
کلمات کلیدی: کتاب ، داستان ، ادبیات ، اینگلیسی
 
"What happened to hi...
ساعت ٦:۳۳ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٥/۱۸ 
"What happened to him?" asked the owner, with an air of considerable
resignation. "What happened to the worthy captain?"


ادامه دارد...
کلمات کلیدی: کتاب ، داستان ، ادبیات ، اینگلیسی
 
"And the cargo?" inq...
ساعت ٤:٥٢ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٥/۱۸ 
"And the cargo?" inquired the owner, eagerly.

"Is all safe, M. Morrel; and I think you will be satisfied on that head.
But poor Captain Leclere--"


ادامه دارد...
کلمات کلیدی: کتاب ، داستان ، ادبیات ، اینگلیسی
 
"A great misfortune,...
ساعت ۳:۱٢ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٥/۱۸ 
"A great misfortune, M. Morrel," replied the young man,--"a great
misfortune, for me especially! Off Civita Vecchia we lost our brave
Captain Leclere."


ادامه دارد...
کلمات کلیدی: کتاب ، داستان ، ادبیات ، اینگلیسی
 
As usual, a pilot pu...
ساعت ۱:۳۱ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٥/۱۸ 
As usual, a pilot put off immediately, and rounding the Chateau d'If,
got on board the vessel between Cape Morgion and Rion island.


ادامه دارد...
کلمات کلیدی: کتاب ، داستان ، ادبیات ، اینگلیسی
 
Chapter 1. Marseille...
ساعت ۱٢:۱٦ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٥/۱۸ 
Chapter 1. Marseilles--The Arrival.

On the 24th of February, 1815, the look-out at Notre-Dame de la Garde
signalled the three-master, the Pharaon from Smyrna, Trieste, and
Naples.


ادامه دارد...
کلمات کلیدی: کتاب ، داستان ، ادبیات ، اینگلیسی