کنت مونت کریستو

کنت مونت کریستو

"Right, Dantes, quite right. I always knew you were a good son."
ساعت ۱:٤٥ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٦ 
"Right, Dantes, quite right. I always knew you were a good son."



"And," inquired Dantes, with some hesitation, "do you know how my father

is?"



گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
R.J. موریس نشان میدهد که چگونه خانواده های طبقه متوسط به سر بردم و مشکلات اقتصادی اوایل انگلستان صنعتی را از طریق سؤال از surmounted بخواهد ، مقالات خانوادگی ، قباله ملک ، حساب و کتاب نامه ها از دوره. او استدلال میکند که این خانواده ها بودند اساسا "شبکه" خانواده ها ایجاد شده و تأیید شده توسط "هدیه" شبکه های کالاهای مادی ، امور مالی ، خدمات و پشتیبانی -- با اموال بسیار در مرکز استراتژی های خود را طبقه متوسط خانواده است.
نوشته : فرد هاروی Harrington

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"Then you have nothing more to do here?"
ساعت ٧:۱٧ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٦ 

"Then you have nothing more to do here?"



"No--everything is all right now."



"Then you can come and dine with me?"


گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
R.J. موریس نشان میدهد که چگونه خانواده های طبقه متوسط به سر بردم و مشکلات اقتصادی اوایل انگلستان صنعتی را از طریق سؤال از surmounted بخواهد ، مقالات خانوادگی ، قباله ملک ، حساب و کتاب نامه ها از دوره. او استدلال میکند که این خانواده ها بودند اساسا "شبکه" خانواده ها ایجاد شده و تأیید شده توسط "هدیه" شبکه های کالاهای مادی ، امور مالی ، خدمات و پشتیبانی -- با اموال بسیار در مرکز استراتژی های خود را طبقه متوسط خانواده است.
نوشته : یوجین Byrne

کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم
 
"You have not been l...
ساعت ۱۱:۱۸ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٥ 
The Count of Monte Cristo (Cliffs Notes)"Yes, sir." "You have not been long detained." "No. I gave the custom-house officers a copy of our bill of lading; and as to the other papers, they sent a man off with the pilot, to whom I gave them."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"بله ، آقا".

"شما اگر هنوز در طول بازداشت کرده اند."

"شماره دادم سفارشی ماموران خانه یک کپی از صورتحساب ما را از کشتی و
تا به مقالات دیگر ، آنها با خبر شدن انسان با خلبان به چه کسی من
آنها را داد. "

کلمات کلیدی:
 
At this moment the y...
ساعت ٩:۳٦ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٥ 
The Count of Monte Cristo- Part AAt this moment the young man returned; Danglars withdrew. "Well, my dear Dantes, are you now free?" inquired the owner.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
در این لحظه مرد جوان بازگشت ؛ Danglars کناره گرفت.

"خب ، عزیز من Dantes ، شما در حال حاضر رایگان است؟" مالک نپرسید.

کلمات کلیدی:
 
Danglars reflected f...
ساعت ٧:٥٤ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٥ 
The Count of Monte CristoDanglars reflected for a moment. "Then, M. Morrel, I beg of you," said he, "not to say a word to Dantes on the subject. I may have been mistaken."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
Danglars منعکس شده برای یک لحظه. "سپس ، M. Morrel ، من از شما خواهش ،"
او گفت ، "نه می گویند یک کلمه به Dantes در مورد این موضوع من ممکن است
در اشتباهند. "

کلمات کلیدی:
 
"Why, that which Dan...
ساعت ٦:۱۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٥ 
The Count of Monte Cristo"Why, that which Dantes left at Porto-Ferrajo." "How do you know he had a packet to leave at Porto-Ferrajo?"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"چرا ، آن که در سمت چپ پورتو Dantes - Ferrajo".

"چگونه می دانید او یک بسته را ترک کند در پورتو Ferrajo؟"

کلمات کلیدی:
 
"I believe that, bes...
ساعت ٤:۱۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٢٥ 
The Count of Monte Cristo (Signet Classics)"I believe that, besides the packet, Captain Leclere confided a letter to his care." "Of what packet are you speaking, Danglars?"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"من باور دارم که علاوه بر بسته ، سروان Leclere confided نامه
به مراقبت از او ".

"از آنچه به شما بسته است زبان ، Danglars؟"

کلمات کلیدی: